Freelance Game Localization Specialist Workflow Map

In this article, we’ve created a starter Freelance Game Localization Specialist Workflow Map that you can use to start planning out your product/service delivery and we’ve outlined a few examples of experiments that you can run in your Freelance Game Localization Specialist role.

Ready to get started? Download the Workflow Map template or get in touch to discuss how a workflow coach could help you fast-track your business improvement.

Systems & Processes for Freelance Game Localization Specialist

The path towards better systems and processes in your Freelance Game Localization Specialist role starts with mapping out your most important business processes. Being able to see your business processes laid out visually helps you to collaborate with your team on how to improve and grow. By repeating this collaboration process, you’ll develop a culture of continuous improvement that leads to a growing business and streamlined systems and processes that increase customer & staff experience.

To help you start mapping out your processes, we’ve developed a sample flow for a Freelance Game Localization Specialist Workflow Map that you can use with your team to start clarifying your processes and then run Business Experiments so you can build a better business.

Workflow Map For A Freelance Game Localization Specialist

1. Initial consultation: The freelance game localization specialist meets with the client to discuss their localization needs, project requirements, and timeline.

2. Content analysis: The specialist thoroughly examines the game’s content, including text, dialogue, menus, and instructions, to identify any potential localization challenges or cultural considerations.

3. Localization strategy: Based on the content analysis, the specialist develops a comprehensive localization strategy that outlines the approach, tools, and resources required for the project.

4. Translation and adaptation: The specialist translates and adapts the game’s text, ensuring that it accurately conveys the intended meaning while considering cultural nuances and target audience preferences.

5. Localization testing: The specialist conducts rigorous testing to ensure that the localized game functions properly, all text is correctly displayed, and any linguistic or cultural issues are resolved.

6. Quality assurance: The specialist performs a thorough review of the localized game to ensure consistency, accuracy, and adherence to the client’s requirements and industry standards.

7. Bug fixing and troubleshooting: If any issues or bugs are identified during the testing or quality assurance phase, the specialist works closely with the development team to resolve them promptly.

8. Final delivery: Once all localization tasks are completed and the game is fully tested, the specialist delivers the localized files to the client, ensuring they are properly integrated into the game’s development pipeline.

9. Post-localization support: The specialist provides ongoing support to the client, addressing any questions, concerns, or additional localization needs that may arise after the game’s release.

10. Continuous improvement: The specialist collaborates with the client to gather feedback, analyze localization performance, and identify areas for improvement in future projects, contributing to the client’s continuous improvement efforts

Business Growth & Improvement Experiments

1. Name: Implementing Agile Project Management
Description: Adopting an Agile project management approach to streamline the localization process by breaking down tasks into smaller, manageable chunks, setting clear priorities, and fostering collaboration among team members.
Expected Outcome: Increased efficiency, improved communication, and faster turnaround times, resulting in higher client satisfaction and potential for increased project volume.

2. Name: Conducting Market Research on Emerging Game Markets
Description: Conducting thorough market research to identify emerging game markets and trends, including analyzing player preferences, cultural nuances, and localization requirements in these markets.
Expected Outcome: Identifying untapped opportunities for expansion, enabling the freelancer to target specific emerging markets and offer specialized localization services, leading to increased client base and revenue.

3. Name: Developing a Comprehensive Style Guide
Description: Creating a detailed style guide that outlines preferred terminology, tone, and writing style for game localization projects. This guide will serve as a reference for consistency and ensure a cohesive experience for players across different localized versions.
Expected Outcome: Improved quality and consistency in game localization, reducing the need for revisions and enhancing the freelancer’s reputation for delivering high-quality work, leading to increased client referrals.

4. Name: Building a Network of Native Language Experts
Description: Establishing connections with native language experts in various target markets to collaborate on game localization projects. This network can be built through attending industry events, joining relevant online communities, or leveraging professional platforms.
Expected Outcome: Access to a diverse pool of language experts with cultural insights, resulting in more accurate and culturally appropriate game translations, ultimately enhancing the freelancer’s reputation and attracting more clients.

5. Name: Offering Localization Testing Services
Description: Expanding services to include localization testing, which involves thorough testing of localized games to ensure linguistic accuracy, functional integrity, and cultural appropriateness. This can be done by collaborating with game testers or investing in localization testing tools.
Expected Outcome: Enhanced service offerings, increased client satisfaction, and improved overall quality of localized games, leading to repeat business and potential referrals from satisfied clients.

6. Name: Implementing Project Management Software
Description: Adopting project management software specifically designed for game localization projects to streamline workflow, track progress, and facilitate collaboration among team members, clients, and other stakeholders.
Expected Outcome: Improved project organization, enhanced communication, and increased transparency, resulting in more efficient project management, reduced errors, and faster delivery times, ultimately leading to higher client satisfaction and potential for increased project volume.

7. Name: Offering Localization Consultation Services
Description: Providing consultation services to game developers and publishers on localization best practices, cultural adaptation, and market-specific requirements. This can involve conducting workshops, delivering presentations, or offering one-on-one consultations.
Expected Outcome: Diversifying revenue streams, positioning the freelancer as an industry expert, and attracting clients seeking guidance on localization strategies, ultimately leading to increased business opportunities and revenue growth

What Next?

The above map and experiments are just a basic outline that you can use to get started on your path towards business improvement. If you’d like custom experiments with the highest ROI, would like to work on multiple workflows in your business (for clients/customers, HR/staff and others) or need someone to help you implement business improvement strategies & software, get in touch to find out whether working with a workflow coach could help fast-track your progress.